ČJA 1

190/221.3 prkno (155)

1Mprkno

deska (deška 137)

Xdelina 827, 828, 833, 834, 836, 84, mosťina 749, 817, 829

Ntrámeček, dłáškovica, falcúfka

2                 Mapa zachycuje nářeční pojmenování pro prkno, tj. dřevěnou desku vznikající podélným rozřezáváním kmene stromu. Vedle základních pojmenování prkno × deska se okrajově vyskytují též lexémy delinamostina. V těchto případech jde o přenesení pojmenování pro silnější trámky v podlaze stání pro vepře, popř. ve chlívku, v konírně. Nemusí patrně jít vždy o plný ekvivalent.

3                 Výrazný je česko-moravský protiklad mezi pojmenováními prknodeska. Slovo prkno se vyskytuje v celých Čechách s přesahem na jz. Moravu. Na ostatním moravském území a ve Slezsku je rozšířen výraz deska. Malé areály vytvářejí názvy delina (na Těšínsku a Jablunkovsku) a mostina (na valašsko-slezském pomezí). Do moravských měst proniká pojmenování prkno.

4    delina  jen nář.; Kt ,deska v podlaze‘, deliny ,dřevěná podlaha‘, pol. delina, dylina (Jg zast. dýl ,břevno, mostnice‘) — Přejato z něm. (srov. I-188 dřevěná podlaha).

deska  v sled. význ. jen nář.; stč. dska, Jg též deška, dska, dcka, SSJČ nář., SSJ doska, pol., hluž. — Psl. *dъska, snad přejato z lat. přes něm.

mostina  v sled. význ. jen nář.; Kt mostiny ,desky na podlahu‘, (SSJČ ,kulatý, hrubě přitesaný trám nebo prkno na podlahu‘, SSJ ,trám v podlaze konírny‘) — Původně trámec přes bažinu nebo jinak neschůdnou zem, od most. Srov. I-188 dřevěná podlaha.

prkno  stč., Jg, SSJČ — Nejasné.

5    prkno Po 1, Ju 1–5, Ru 2–4 — deska Ju 4, 6, 7, Ru 5 — podlaha Ru 1

6    ASJ IV 182, SSA 4.59, OLA 974, ALE 370

Fi